Wayne Water Pump T100S10 2 User Manual

T50S10-2, T50S10-4, T51S10-4,  
T75S10-2, T75S10-4, T100S10-2  
Operating Instructions and Parts Manual  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Deep Well  
Submersible Pumps  
4. Do not pump chemicals or corrosive  
Description  
General Safety  
Information  
liquids. Pumping these liquids  
shortens the life of the pumps seals  
and moving parts and WIll void  
warranty.  
this submersible pump is designed to  
supply water at the required pressure with  
high efficiency and a long service life. to  
maximize pump life, care must be taken in  
its installation and usage.  
CalIfOrnIa PrOPOSITIOn 65  
This product  
contains chemicals,  
including lead, known to the state of  
California to cause birth defects and  
other reproductive harm. Wash hands  
after handling.  
5. When installing pump, prevent  
foreign matter from falling into  
well, contaminating the water and  
damaging internal mechanical  
components.  
Unpacking  
after unpacking the submersible pump,  
carefully inspect for any damage that  
may have occurred during transit. Check  
for loose, missing or damaged parts.  
General SafeTy  
6. always test the water from the well  
for purity before use. Check with  
local health department for test  
procedure.  
1. Read the instruction manual  
included with the product carefully.  
Be thoroughly familiar with the  
controls and the proper use of the  
equipment.  
Safety Guidelines  
this manual contains information  
that is very important to know  
and understand. this information  
is provided for SaFety and to  
PReVent eQUIPMent PRoBLeMS. to  
help recognize this information, observe  
the following symbols.  
7. Do not run the pump dry or  
damage will occur and WIll void  
warranty.  
All wiring should  
be performed by a  
licensed or certified electrician.  
2. Know the pump application,  
limitations and potential hazards.  
do NoT use to  
pump flammable  
or explosive fluids such as gasoline,  
fuel oil, kerosene, etc. do NoT use in  
explosive atmospheres. Pump should  
only be used with liquids compatible  
with pump component materials.  
Failure to follow this warning can result  
in personal injury and/or property  
damage.  
8. For maximum safety, the unit should  
be connected to a grounded circuit  
equipped with a ground fault circuit  
interrupter (GFCI) device.  
danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if NoT  
avoided, WIll result in death or serious  
injury.  
9. Make sure the line voltage and  
frequency of electrical current  
Warning indicates a  
potentially  
supply agrees with the motor wiring.  
10. Do not attempt repairs to the  
electric motor. all repairs to the  
motor must be completed at a  
licensed or certified electrical motor  
repair shop.  
disconnect power  
and release all  
hazardous situation which, if NoT  
avoided, Could result in death or serious  
injury.  
pressure from the system before  
attempting to install, service, relocate  
or perform any maintenance. lock the  
power disconnect in the open position.  
Tag the power disconnect to prevent  
unexpected application of power.  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if NoT  
avoided, MAY result in minor or moderate  
injury.  
11. avoid kinking electrical cord  
and protect electrical cord from  
sharp objects, hot surfaces,  
oil and chemicals. Replace or  
repair damaged or worn cords  
immediately.  
Risk of electric  
shock! NeveR  
connect the green wire (or green and  
yellow wire) to a live terminal!  
3. Personal Safety:  
Notice indicates  
important  
information, that if NoT followed, MAY  
cause damage to equipment.  
a. Wear safety glasses at all times  
when working with pumps.  
b. Keep work area clean, uncluttered  
and properly lit.  
nOTe: Information that requires special  
attention.  
c. Keep visitors at a safe distance from  
work area.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
© 2011 Wayne/Scott Fetzer Company.  
340601-001 5/11  
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Deep Well Submersible Pump  
Cable Size  
14  
12  
10  
8
6
4
3
2
1
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Volts  
HP  
(2 mm ) (3 mm ) (5 mm ) (7 mm ) (13 mm ) (21 mm ) (25 mm ) (34 mm ) (41 mm ) (50 mm )  
1/2  
400  
(121.9)  
650  
(198.1)  
1020  
(310.9)  
1610  
(490.7)  
2510  
(765)  
3880  
4810  
5880  
7170  
8720  
(1182.6) (1466.1) (1792.2) (2185.4) (2657.9)  
230  
3/4  
1
300  
(91.4)  
480  
(146.3)  
760  
(231.6)  
1200  
(365.8)  
1870  
(570)  
2890 3580 4370 5330 6470  
(880.9) (1091.2) (1332) (1624.6) (1972.1)  
250  
400  
630  
990  
1540  
2380  
2960  
3610  
4410  
5360  
(76.2)  
(121.9)  
(192)  
(301.8)  
(469.4)  
(725.4)  
(902.2) (1100.3) (1344.2) (1633.7)  
nOTe: Specified maximum wire lengths are valid with motor voltage greater than or equal to 95% of service entrance  
voltage and motor running at maximum nameplate amperes. If service entrance voltage is at least motor nameplate voltage  
under normal load conditions, 50% additional length is permissible for all sizes shown.  
Table 3 - Power supply wire (cable) length in feet (m)  
1 phase, 2 or 3 wire cable, 60 Hz (copper wire size—service to motor)  
electrical System  
Pump Model Control Box  
HP  
1/2  
1/2  
1/2  
3/4  
3/4  
1
Voltage  
230  
Wires  
no.  
no.  
16965-002  
none  
(Continued)  
3
2
2
3
2
3
t50S10-2  
t50S10-2  
t51S10-4  
t75S10-2  
t75S10-4  
t100S10-2  
use only control  
box specified  
for your pump. Make sure motor and  
control box match (see Table 4, on page  
3). Failure to do so WIll void warranty.  
230  
115  
none  
230  
16966-002  
none  
4. Install circuit protection and  
component protection in compliance  
national electrical Code, Part 1.  
Consult with appropriate code  
officials for more information on  
how to do this.  
230  
230  
16967-002  
Table 4 - Control box chart  
If main overload trips, look for the  
following:  
GROUND  
TO LINE  
115V or  
230V LINE  
GROUND  
1. Shorted capacitor  
FUSED  
DISCONNECT  
SWITCH  
2. Voltage problems  
CONTROL  
BOX  
3. overloaded or locked pump.  
Single Phase, 2 Wire  
L1L2RY B  
L1 M1  
L2 M2  
L1 M1  
L2 M2  
two-wire pumps have two power supply  
wires and one ground wire (Green). a  
control box is not required. See Figure  
1b for correct hookup for 230 volt  
2-wire motors only.  
PRESSURE  
SWITCH  
FUSED  
DISCONNECT  
SWITCH  
RED  
YELLOW  
BLACK  
PRESSURE  
SWITCH  
RED  
BLACK  
GROUND  
WELL  
CASING  
GROUND  
(GREEN)  
WELL  
CASING  
Follow color coding when  
connecting control box wires.  
(Yellow = Y, Red = R, Black = B)  
figure 1a - 3 wire, 1/2-1HP quick  
disconnect box  
figure 1b - Single phase, 2 wire  
connections  
3
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Deep Well Submersible Pump  
3. With wire stripping tool, trim  
Consult national electrical Code, as  
well as local code, for grounding  
information and safety guidelines.  
Installation  
WIre SPlICInG  
insulation back 1/2" (12.7 mm) from  
power supply wire and motor lead  
ends.  
Splice wire to motor leads. Use only  
copper wire for connections to pump/  
motor assembly and control box.  
4. Use only submersible power  
supply wires supplied by pump  
manufacturer. When lowering  
pump into well, secure supply wires  
to discharge pipe at 10 ft. (3,1 m)  
intervals with #33 electrical tape.  
Take care not to damage pump  
wires.  
To avoid dropping  
pump down well or  
damaging wires or splices, NeveR allow  
pump wires to support weight of pump.  
4. Unscrew plastic caps from insulators.  
Place a cap and neoprene gasket  
sleeve on each wire to be spliced  
(see Figure 5).  
Heat shrink splice instructions (wire sizes  
No. 14, 12 and 10 AWG [2, 3 and 5mm ]):  
2
INSULATOR BODY  
END CAP  
1. Remove 3/8" (9.5 mm) insulation  
from ends of motor leads and power  
supply wires.  
1"  
2
1"  
2
12.7mm 12.7mm  
GASKET  
2. Place heat shrink tubing over motor  
leads. Position tubing between  
power supply and motor.  
figure 5 - ready to splice  
3. Match colors of supply wires with  
5. Slide insulator body onto one wire  
PUMP InSTallaTIOn  
colors of motor leads.  
end (Figure 5).  
1. If standard air-over-water pressure  
tank is used, install two bleeder  
orifices about 2 ft. (0.6 m) apart  
as shown in Figure 10, on page 6.  
orifices will automatically charge the  
tank with air. See Figure 10 to help  
determine orifice location.  
4. Insert supply wire and lead ends  
into butt connector and crimp (see  
Figures 2 and 3). Match colors of  
supply wires with colors of motor  
leads. Check lead connections by  
gently pulling on them.  
6. Insert wire end into butt connector  
and crimp. Match wire colors  
between power supply and  
motor (see Figure 6). Check lead  
connections by gently pulling on  
them.  
nOTe: If precharged tank is used, Do  
not install bleeder orifices. If pump  
and pre-charged tank are replacing a  
standard tank system, remove bleeder  
orifices before installing pump in well.  
1/2 inch  
BUTT CONNECTOR  
(12.7mm)  
BUTT CONNECTOR OR  
CRIMP OR SOLDER  
figure 2  
figure 6 - Wire ends spliced  
2. to prevent losing pump down the  
well, connect safety rope strong  
enough to support pump and drop  
pipe (minimum 5/16" [8 mm] twisted  
polypropylene or pronila rope) to  
eyelet on pump discharge. tie off  
other end of safety rope securely to  
well seal, well cap or pitless adapter.  
7. Center insulator body over splice  
and slide gasket sleeves into body as  
far as they will go. Screw caps onto  
insulator body (Figure 7) and tighten  
by hand for a strong, waterproof  
splice.  
INDENT HERE  
figure 3  
5. Center tubing over butt connector  
and apply heat evenly with torch  
(match or lighter will not supply  
enough heat).  
Keep torch moving.  
Too much  
concentrated heat MAY damage tubing  
(see Figure 4).  
CAP SCREWED ON  
nOTe: Discharge outlet is 1-1/2" nPt  
threaded.  
GASKET SLEEVE IN PLACE  
INSULATOR BODY  
CENTERED OVER SPLICE  
3. Install piping based on these  
guidelines:  
figure 7 - Tighten end caps  
For installations up to 100’ (30.5 m)  
in depth, use 100 psi (689.5 kPa)  
rated polyethylene plastic pipe.  
POWer SUPPly WIre InSTallaTIOn  
CONNECTOR  
1. to test pump, connect it to proper  
power supply for a short amount  
of time (no more than 30 seconds).  
Power supply frequency and  
voltage must be within 10% of  
frequency and voltage shown on  
product nameplate.  
2. Fasten power supply wire leads to  
pump discharge block. then fasten  
leads to plastic pipe within 6"  
For installations up to 220’ (67.1 m)  
in depth, use 160 psi (1103.2 kPa)  
rated polyethylene plastic.  
HEAT SHRINK TUBING  
figure 4  
For depths beyond 220’ (67.1 m),  
use galvanized steel pipe for the  
entire drop pipe.  
Instructions for mechanical splice kit  
with plastic insulators (wire sizes 14, 12,  
and 10 AWG [2, 3, and 5 mm ]):  
2
1. With wire cutting tool, cut off motor  
leads. Stagger lead and wire length  
so that second lead is 4" (101.6 mm)  
longer than first lead and third lead  
is 4" (101.6 mm) longer than second.  
InITIal STarTUP/neW WellS  
NeveR operate  
pump with  
discharge valve completely closed. This  
CAN cause significant pump damage  
and WIll void the warranty.  
(150 mm) of discharge block. Use  
centering guides to prevent wire  
and pipe from rubbing well casing.  
3. Connect copper grounding wire  
to motor bracket. Grounding wire  
must have a diameter at least that  
of wires supplying current to motor.  
2. With wire cutting tool, cut off wire  
ends. Match colors and lengths of  
wires between power supply and  
motor.  
4
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Deep Well Submersible Pump  
10. Install sanitary well seal or pitless  
COnneCTInG TO TanK/WaTer  
SySTeM  
Installation (Continued)  
adapter unit, well unit, electrical  
conduit and surface piping.  
Installation must meet all applicable  
national and local codes.  
See Figure 9 for illustration of piping  
connections to pre-charged pressure  
tanks.  
To prevent sand-  
locking pump,  
follow this procedure when starting  
pump for the first time. do NoT start  
pump with discharge valve completely  
open unless you have followed this  
procedure first.  
COnneCTInG TO TanK/WaTer  
SySTeM  
Before starting pump, check to make  
sure that pre-charged air pressure is  
2 psi (13.8 kPa) below pump cut-in  
setting. (For example, in a tank used  
with a 30-50 psi pressure switch, the  
pre-charged pressure should be 28 psi  
[193.1 kPa].) adjust pressure by adding  
or releasing air from the tire valve  
located on top of tank. Check pre-  
charged pressure annually and adjust as  
needed.  
1. Connect a pipe elbow, a short length  
of pipe, and a gate valve to pump  
discharge (at well head).  
high pressure and  
tank explosion  
hazard! To prevent  
2. Mount motor control box (for a  
3-wire pump) or fused disconnect  
switch (for a 2-wire pump) in a  
permanently weatherproof place.  
Make sure that controls will not be  
subjected to extreme heat or excess  
moisture.  
overpressurization, install a pressure  
relief valve capable of releasing pump  
air flow at 75 psi (517.1 kPa) when  
using air-over-water pressure tank.  
When using a pre-charged pressure  
tank, install a pressure relief valve that  
will release entire air flow at 100 psi  
(690 kPa). Install this valve between  
pump and tank.  
STanDarD TanK HOOKUP  
See Figure 10, on page 6, for illustration  
of piping connections to standard  
pressure tank as well as distance  
between air release ports and tank.  
3. Make sure controls are in oFF  
position.  
use only plumber's  
seal tape on  
threaded joints in plastic pipe. Pipe  
joint compound CAN cause cracking in  
plastics.  
4. Connect motor leads and power  
supply to motor control box or  
magnetic starter (see Installation  
Wiring Diagrams). Do not start  
pump yet.  
do NoT allow pump  
or piping system to  
freeze. Failure to do so Could result in  
serious damage to equipment and WIll  
void warranty.  
5. open gate valve on discharge one-  
third of the way. Start pump (see  
Figure 8).  
TEMPORARY WIRING  
CONTROL  
TO CONTROL CENTER OR  
CENTER  
ELECTRICAL DISCONNECT BOX  
OR  
ELECTRICAL  
DISCONNECT  
BOX  
TEMPORARY PIPING  
GATE VALVE  
ELECTRICAL DISCONNECT  
CONTROL BOX  
(3 WIRE MODELS)  
VENTILATED  
WELL CAP  
PUMP IN WELL  
PRE-CHARGED TANK  
PRESSURE SWITCH  
PRESSURE GAUGE  
SUBMERSIBLE  
CABLE  
UNION  
RELIEF VALVE  
figure 8 - Temporary connections  
while cleaning well for startup  
PITLESS  
ADAPTOR  
TO HOUSE  
SERVICE  
CHECK  
VALVE  
6. Let water run until it is clear. (to  
check solids in water, fill a container  
with water from pump. If any solids  
settle after a minute, continue  
running pump.)  
GATE VALVE  
TAPE CABLE  
TO PIPE  
CUT IN  
PSI (kPa)  
CUT OFF  
PSI (kPa)  
Pre-charge Tank  
PSI (kPa)  
18 (124.2)  
28 (193.1)  
38 (262)  
7. once water runs clear, open gate  
valve two-thirds of the way and  
repeat step 6.  
20 (137.9)  
30 (206.8)  
40 (275.8)  
40 (275.8)  
50 (344.7)  
60 (413.7)  
PUMP  
8. once water runs clear at this setting,  
open gate valve completely and run  
pump until water is completely clear.  
figure 9 - Typical Pre-charged Tank Installation  
9. Remove gate valve (see Figures 9  
and 10).  
5
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Deep Well Submersible Pump  
Installation (Continued)  
CONTROL BOX  
(3 WIRE MODELS)  
ELECTRICAL DISCONNECT  
VENTILATED  
WELL CAP  
PRESSURE GAUGE  
AIR VOLUME CONTROL  
PRESSURE SWITCH  
SUBMERSIBLE  
CABLE  
UNION  
PITLESS  
ADAPTOR  
TO HOUSE  
SERVICE  
CHECK  
VALVE  
GATE VALVE  
RELIEF VALVE  
SEE TABLE  
BLEEDER  
ORFICE &  
TEE  
2 ft.  
(.6m)  
CHECK VALVE DISTANCE TO TOP BLEEDER ORIFICE  
TANK SIZE/GALLON (L)  
42 (159)  
DISTANCE FT. (M)  
2 (.6)  
PIPE COUPLING  
82 (310.4)  
3 (.9)  
TAPE CABLE  
TO PIPE  
120 (454.2)  
5 (1.5)  
220 (832.7)  
5 (1.5)  
PUMP  
315(1192.3)  
525 (1987.1)  
10 (3)  
15 (4.6)  
figure 10 - Typical Standard Tank Installation  
Troubleshooting Chart  
Symptom(s)  
Possible Cause(s)  
Corrective action(s)  
Motor will not start, but fuses are 1. no voltage at control box or  
1. Install correct fuse or time delay fuse.  
not blown  
disconnect switch  
2. no voltage at pressure switch  
2. Replace faulty pressure switch.  
3. no voltage at control box  
4. Cable or splices bad  
3. Rewire supply to control box.  
4. Consult licensed electrician or serviceperson.  
5. Control box incorrectly wired  
5. Reconnect control box correctly (see Wiring Installation  
Diagrams on page 3).  
Fuses blow or overload protector 1. Wrong size fuse or wrong size time  
1. Install fuse or time delay fuse of correct size.  
trips when motor starts  
delay fuse  
2. Wire size too small  
2. Install wire of correct size.  
3. Start capacitor defective, blown, or  
wrong size  
3. Replace start capacitor. Replace start relay if defective.  
4. Low or high voltage  
4. If voltage variation is greater than 10% of nameplate  
rating, call power company or water supply to adjust  
voltage.  
5. Power supply wire leads not  
5. Reconnect leads to match wiring diagram in control box  
cover. Reconnect power supply wires so wire color code  
matches motor lead color code.  
properly connected to control box  
6. Broken wire in control box  
6. Disconnect power. Repair or replace defective wire.  
7. Pump or motor stuck or binding  
7. Make all possible aboveground checks. If necessary, pull  
pump. If pump is locked, replace it. Clean well of all sand  
and lime before reinstalling pump.  
8. Wire and/or wire splices for power  
supply or motor leads grounded,  
shorted, or open  
8. Consult licensed electrician or qualified serviceperson. Do  
not attempt to disassemble pump or motor.  
6
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Deep Well Submersible ump  
Troubleshooting Chart  
Symptom(s)  
Possible Cause(s)  
Corrective action(s)  
Fuses blow or overload protector 1. Low or high voltage  
trips while motor is running  
1. If voltage variation is greater than 10% of nameplate rating,  
call power company to adjust voltage.  
2. ambient temperature too high  
2. Check temperature of control box. If necessary, move pump  
out of direct sunlight.  
3. Control box uses wrong voltage  
or horsepower rating  
3. Replace control box if voltage and horsepower ratings on  
control box nameplate do not match those shown inside box  
cover.  
4. Wire size too small  
4. Install wire of correct size.  
Pump starts too frequently  
1. Leaks in system  
1. Check tank connections with soapy water. Check plumbing for  
leaks. ensure system is airtight and watertight.  
2. Defective pressure switch or  
switch out of adjustment  
2. adjust or replace pressure switch.  
3. Leak in check valve(s)  
3. Replace if needed.  
4. Waterlogged tank  
4. Pre-charged tanks: adjust air pressure to 2 psi (13.8 kPa) less  
than cut-in pressure. Replace bladder if needed.  
Air-over-water tanks: Repair or replace tanks. Replace air  
volume control (aVC) if needed.  
5. Leak in drop pipe  
5. Raise drop pipe by increments of one length until water stands  
in pipe. Replace pipe above that point.  
6. Pressure switch is too far from  
tank  
6. Position switch within 1 foot (0.3 m) of tank.  
Little or no water pumped  
1. Check valve stuck or installed  
1. If stuck, free valve. If installed backwards, reverse valve  
position.  
backwards (standard tank only)  
2. Low water level (water source)  
2. Determine lowest water level in well while pump is running.  
Compare to pump depth setting. Lower pump further into  
well, but at least 5 feet (1.5 m) from bottom of well. throttle  
pump discharge until discharge equals recovery rate of well.  
Running pump while airlocked  
CAN cause loss of prime and serious  
damage to pump.  
3. Low voltage  
3. Install larger wire from meter to control box. Install larger wire  
from control box to pump. Have power company raise supply  
voltage if needed.  
4. Clogged intake screen  
4. Clean or replace if needed.  
5. Check valve at pump discharge  
stuck  
5. Free check valve.  
6. Worn impellers and diffusers  
6. Make sure that system is clear of debris and that pump is  
running normally in clear water. If there are no obstructions in  
system, replace pump.  
7. Cracks or leaks in pipe  
1. Gas in well water  
7. Replace as necessary  
air, milky, or tea colored water  
discharge from faucets  
1. Remove air release ports and plug tees. Make sure that  
plugged tees do not leak. If necessary, separate gas from air  
before it enters pressure tank.  
2. air volume control (aVC) not  
working properly (standard tanks  
only)  
2. Make sure ports and ball check valves are clear. Replace air  
volume control if needed.  
3. Recent Shocking Well  
3. Pump out well to remove chemicals. test for chemicals in  
water, to determine when flushing is complete.  
7
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Deep Well Submersible Pump  
limited Warranty  
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original  
purchaser any part or parts of Deep Well Submersible Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective  
in materials or workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the  
model and serial number when exercising this warranty. all transportation charges on Products or parts submitted for repair  
or replacement must be paid by purchaser.  
this Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect,  
improper installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.  
THere IS nO OTHer eXPreSS WarranTy. IMPlIeD WarranTIeS, InClUDInG THOSe Of MerCHanTaBIlITy anD  
fITneSS fOr a ParTICUlar PUrPOSe, are lIMITeD TO One year frOM THe DaTe Of PUrCHaSe. THIS IS THe  
eXClUSIVe reMeDy anD any lIaBIlITy fOr any anD all InDIreCT Or COnSeQUenTIal DaMaGeS Or eXPenSeS  
WHaTSOeVer IS eXClUDeD.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of  
incidental or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. this limited warranty gives you specific  
legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.  
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its  
suppliers be liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or  
revenues, loss of use of the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of  
substitute products, facilities, services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.  
you MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST  
send a copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return  
authorization and instructions.  
DO nOT MaIl THIS fOrM TO Wayne. Use this form only to maintain your records.  
MoDeL no. _____________________ SeRIaL no. ________________________ InStaLLatIon Date _____________________  
aTTaCH yOUr reCeIPT Here  
8
 
T50S10-2, T50S10-4, T51S10-4,  
T75S10-2, T75S10-4, T100S10-2  
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
veuillez lire et conserver ces instructions. lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Puits profond  
pompes submersibles  
4. ne PaS pomper des produits  
Description  
Généralités Sur la  
Sécurité  
chimiques ou des liquides corrosifs.  
Le pompage de ces liquides réduit la  
durée de vie des joints d'étanchéité  
et des pièces mobiles de la pompe et  
annUlera la garantie.  
Cette pompe submersible est conçue  
pour approvisionner de l'eau à la pression  
requise avec une haute efficacité et une  
longue durée de vie utile. Pour maximiser  
la durée de vie utile de la pompe, des  
précautions particulières doivent être prises  
dans son installation et utilisation.  
PrOPOSITIOn 65 De CalIfOrnIe  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
contenir des produits chimiques qui, de  
l’avis de l’État de Californie, causent le  
cancer et des anomalies congénitales ou  
autres problèmes de reproduction. lavez-  
vous les mains après la manipulation.  
5. Lors de l'installation de la  
pompe, éviter que des matières  
étrangères ne tombent dans  
le puits, contaminant l'eau et  
endommageant les composants  
mécaniques internes.  
Déballage  
après avoir déballé la pompe  
nÉralITÉS SUr la SÉCUrITÉ  
submersible, inspecter attentivement  
pour tout signe de dommage en  
transit. Vérifier pour des pièces dégagées,  
endommagées, ou manquantes.  
1. Lire attentivement le manuel  
d'instructions inclus avec le produit.  
Bien se familiariser avec les  
commandes et la bonne utilisation  
de l’équipement.  
6. toujours tester la pureté de l'eau  
du puits avant toute utilisation.  
Vérifier la procédure de test avec le  
département local du ministère de la  
santé.  
Directives de Sécurité  
2. Connaître l'application, les limites et  
les dangers possibles de la pompe.  
Ce manuel contient de l’information  
très importante de connaître et de  
savoir qui est fournie pour la SÉCURItÉ  
et pour ÉVIteR LeS PRoBLÈMeS  
7. ne PaS faire fonctionner la pompe  
à sec pour éviter que des dommages  
ne se produisent et annUlenT la  
garantie.  
Toute installation  
électrique doIT être  
effectuée par un électricien agréé ou  
certifié.  
Ne PAs pomper  
les fluides explosifs  
tels que l’essence, l’huile à chauffage,  
le kérosène etc. Ne PAs utiliser dans  
des atmosphères explosives. la pompe  
ne devRAIT être utilisée qu'avec  
des liquides compatibles avec ses  
matériaux composants. le non-respect  
de cet avertissement peut mener à des  
blessures et/ou à des dommages à la  
propriété.  
D’ÉQUIPeMent. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
danger indique une  
situation  
hasardeuse imminente qui RÉsulTeRA  
en perte de vie ou blessures graves.  
8. Pour une sécurité maximale, l'unité  
doit être connectée à un circuit  
mis à la terre équipé d'un appareil  
à disjoncteur de fuite à la terre  
(DDFt).  
Avertissement  
indique une  
Mettre hors tension  
et ensuite dissiper  
situation hasardeuse potentielle  
qui PeuT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
9. S'assurer que la tension secteur et  
la fréquence du courant électrique  
d'alimentation sont corrects avec le  
câblage du moteur.  
toute la pression du système avant  
d’essayer d’installer, de réparer, de  
déplacer ou de procéder à l’entretien.  
verrouiller le sectionneur de courant  
en position ouverte. Étiqueter le  
sectionneur de courant pour éviter  
toute mise sous tension imprévue.  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PeuT résulter  
en blessures.  
10. ne PaS essayer de réparer le moteur  
électrique. toute réparation sur le  
moteur doit être effectuée dans  
un atelier de réparation de moteur  
électrique agréé ou certifié.  
Avis indique de  
l’information  
3. Sécurité personnelle :  
importante pour ÉvITeR le dommage de  
l’équipement.  
a. Porter des lunettes de sécurité en  
tout temps en travaillant avec les  
pompes.  
11. Éviter le tortillement du cordon  
d'alimentation et protéger le  
reMarQUe : Information qui exige  
une attention spéciale.  
b. Garder l'aire de travail propre, en  
ordre et bien éclairée.  
cordon des objets tranchants, des  
surfaces chaudes, de l'huile et des  
produits chimiques. Remplacer ou  
c. Garder tous les visiteurs à distance  
sans danger du secteur de travail.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
9-fr  
© 2011 Wayne/Scott Fetzer Company.  
340601-001 5/11  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
excessive menant à une usure  
prématurée de la pompe, (2) l'eau  
BranCHeMenTS ÉleCTrIQUeS  
Généralités Sur la  
toutes les installations électriques  
doivent être conformes aux exigences  
du Code national de l'électricité ou  
national electrical Code.  
Sécurité (Suite)  
est corrosive, (3) du gaz ou de l'air  
entraîné provoque une réduction du  
débit et une cavitation, ou (4) la pompe  
opère la soupape de décharge fermée,  
provoquant de graves dommages.  
réparer immédiatement les cordons  
endommagés ou usés.  
Risque de choc  
électrique! Ne  
JAMAIs brancher le fil vert (ou vert et  
jaune) à une borne sous tension!  
n'utiliser que des câbles en cuivre pour  
les branchements à la pompe et à la  
boîte de contrôle.  
Système électrique  
Pour éviter un surchauffage des fils et  
une chute de tension au moteur, utiliser  
un fil dont la taille est aussi grande que  
celle indiquée dans la table 3 en page  
11-Fr (basée sur la puissance du moteur  
et la longueur du trajet du fil).  
InSTallaTIOn ÉleCTrIQUe/MISe À  
la Terre  
12. Utiliser un fil de taille adéquate pour  
réduire toute chute de tension au  
moteur.  
13.Les pâtes à joint peuvent causer des  
fissures sur les plastiques. n'utiliser  
que du ruban d'étanchéité de  
plombier pour sceller les joints  
filetés sur les tuyaux en plastique ou  
raccorder les tuyaux à des pompes  
thermoplastiques.  
Ne PAs manipuler  
la pompe ou le  
moteur de la pompe avec les mains  
humides ou debout dans l'eau ou sur  
une surface humide. on PouRRAIT avoir  
un choc électrique mortel.  
Tension dangereuse! le  
système électrique de cette  
pompe peut provoquer des  
reMarQUe : Voir Diagrammes  
de Câblage d'Installation pour les  
branchements recommandés et  
l'identification de la boîte de contrôle.  
chocs électriques et la mort. Mettre en  
permanence la pompe, le moteur et la  
boîte de contrôle à la terre avant de  
brancher le courant. Mettre la pompe et le  
moteur à la terre conformément à tous les  
codes et ordonnances en vigueur. utiliser  
un fil de terre en cuivre dont le diamètre  
n'est pas inférieur aux fils conduisant du  
courant au moteur.  
Dimension du fusible  
Double  
HP Volts Standard  
élém.  
1/2  
3/4  
1
230  
230  
230  
20  
25  
30  
10  
1. Mettre en permanence la pompe, le  
moteur et la boîte de contrôle à la  
terre avant de brancher le courant.  
Connecter d'abord le fil de terre à  
une masse de terre approuvée, puis  
brancher à l'équipement à installer.  
le moteur de la  
pompe est  
5
20  
doté d'un protecteur thermique  
á réinitialisation automatique et  
PouRRAIT redémarrer de manière  
imprévue. le déclenchement du  
protecteur est une indication de  
surcharge du moteur à cause d'une  
utilisation de la pompe á faible  
hauteur de chute (restriction de faible  
décharge), d'une tension excessivement  
haute ou basse, d'un câblage inadéquat,  
d'un branchement incorrect du moteur,  
d'un refroidissement inadéquat ou d'un  
moteur ou d'une pompe défectueuse.  
Table 1 - Caractéristiques de fusible  
recommandées pour une pompe/un  
moteur SUBMerSIBle À 3 fils de 60 Hz  
monophasé(-e)  
2. Un fil de terre en cuivre est fourni  
avec le moteur. Épisser le fil à un  
conducteur en cuivre qui correspond  
à la taille du fil comme indiqué dans  
la table 3, en page 3. Voir l'épissure  
des fils dans Installation, en page  
12-Fr.  
Dimension du fusible  
Double  
HP Volts Standard  
élém.  
1/2  
3/4  
1
230  
230  
230  
20  
25  
30  
10  
5
20  
Pré-Installation  
Ne PAs mettre à la  
terre sur une ligne  
d'alimentation en  
gaz. un incendie, une explosion, et la mort  
ou des blessures graves PouRRAIeNT en  
résulter.  
Table 2 - Caractéristiques de fusible  
recommandées pour une pompe/un  
moteur submersible à 2 fIlS De 60 HZ  
MOnOPHaSÉ(-e)  
1. Inspecter la pompe et le moteur  
pour des dommages de livraison.  
2. avant d'installer la pompe, enlever  
les particules fines de sable et les  
matières étrangères. Voir la section  
Démarrage Initial (en page 13-Fr)  
pour plus d'information.  
InSTallaTIOn ÉleCTrIQUe  
Monophasée à 3 fils  
Risque d'incendie  
3. Installer la pompe au moins à 4,6-  
6,1 mètres (15-20 pi) en dessous  
du niveau d'eau le plus bas atteint  
par la pompe en marche (niveau  
d'abaissement de l'eau le plus bas),  
et au moins à 1,5 mètre au dessus du  
fond du puits.  
et de choc  
électrique! si un  
Tension dangereuse! le  
système électrique de cette pompe PeuT  
provoquer des chocs électriques et la  
mort. Mettre en permanence la boîte  
de contrôle, la tuyauterie en métal et le  
châssis du moteur à la terre conformément  
aux codes locaux et nationaux. utiliser  
un fil de terre en cuivre dont le diamètre  
n'est pas inférieur aux fils conduisant du  
courant au moteur.  
fil d'alimentation électrique plus grand  
que le No. 10 (5 mm2) est utilisé entre  
la pompe et la boîte de contrôle, faire  
passer le fil à une boîte de jonction  
séparée. Brancher la boîte de jonction  
à la boîte de contrôle avec un fil 10 (5  
mm2)  
Pour maximiser sa performance, la  
pompe ne devrait traiter que de l'eau  
froide claire et sans air entraîné.  
Pour plus de renseignement, veuillez  
contacter les autorités chargées  
d'appliquer les codes de votre localité.  
La garantie sera annulée si (1) le  
système pompe du sable en quantité  
1. À la bouche du puits, brancher  
le fil de terre au borne de mise à  
10-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
Taille du câble  
14  
12  
10  
8
6
4
3
2
1
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Volts  
HP  
(2 mm ) (3 mm ) (5 mm ) (7 mm ) (13 mm ) (21 mm ) (25 mm ) (34 mm ) (41 mm ) (50 mm )  
1/2  
400  
(121.9)  
650  
(198.1)  
1020  
(310.9)  
1610  
(490.7)  
2510  
(765)  
3880  
4810  
5880  
7170  
8720  
(1182.6) (1466.1) (1792.2) (2185.4) (2657.9)  
230  
3/4  
1
300  
(91.4)  
480  
(146.3)  
760  
(231.6)  
1200  
(365.8)  
1870  
(570)  
2890 3580 4370 5330 6470  
(880.9) (1091.2) (1332) (1624.6) (1972.1)  
250  
400  
630  
990  
1540  
2380  
2960  
3610  
4410  
5360  
(76.2)  
(121.9)  
(192)  
(301.8)  
(469.4)  
(725.4)  
(902.2) (1100.3) (1344.2) (1633.7)  
reMarQUe : Les longueurs de fil maximales spécifiées sont valides avec une tension de moteur supérieure ou égale à  
95% de la tension au tableau de distribution et avec le moteur tournant à l'ampérage maximum indiqué sur la plaque  
signalétique. Si la tension au tableau de distribution est au moins égale à la tension indiquée sur la plaque signalétique du  
moteur dans des conditions de charge normales, une longueur additionnelle de 50% est autorisée pour toutes les tailles  
indiquées.  
Table 3 - longueur du fil d'alimentation électrique (câble) en mètre (pi)  
Câble monophasé à 2 ou 3 fils, 60 Hz (taille du fil en cuivre—du tableau au moteur)  
Modèle  
pompe no.  
Boîte de  
contrôle no.  
Système électrique  
HP  
1/2  
1/2  
1/2  
3/4  
3/4  
1
Tension  
230  
fils  
3
(Suite)  
t50S10-2  
t50S10-2  
t51S10-4  
t75S10-2  
t75S10-4  
t100S10-2  
16965-002  
aucune  
la terre. Le système de mise à la  
terre doit être conforme à tous  
les codes de l'électricité locaux et  
nationaux en vigueur. Pour plus de  
renseignement, veuillez contacter  
les autorités chargées d'appliquer les  
codes de votre localité.  
230  
2
115  
2
aucune  
230  
3
16966-002  
aucune  
230  
2
230  
3
16967-002  
2. Fermer définitivement toutes les  
ouvertures non utilisées dans cet  
équipement ainsi que dans les  
autres. Couper le courant avant  
d'effectuer des tâches sur la boîte  
de contrôle, les tuyaux, les câbles, la  
pompe, le moteur ou autour.  
Table 4 - Tableau de la boîte de contrôle  
LIGNE DE  
115V ou 230V  
MASSE  
VERS  
LIGNE  
MASSE  
SECTIONNEUR  
À FUSIBLE  
BOÎTE DE  
CONTRÔLE  
3. Fixer la boîte de contrôle  
verticalement sur un mur, le dessus  
vers le haut.  
L1L2RY B  
L1 M1  
L2 M2  
L1 M1  
L2 M2  
reMarQUe : Les pompes à trois fils  
ont trois fils d'alimentation électrique  
(Rouge/noir/Jaune) et un fil de mise  
à la terre (Vert). Si utilisé sans boîte  
de contrôle, les pompes à trois fils ne  
fonctionneront pas correctement et  
provoqueront probablement le brûlage  
du moteur.  
PRESSOSTAT  
ROUGE  
JAUNE  
NOIR  
SECTIONNEUR  
À FUSIBLE  
PRESSOSTAT  
ROUGE  
NOIR  
MASSE  
TUBAGE DE PUITS  
MASSE (VERT)  
TUBAGE  
DE PUITS  
N'utilisez qu'une  
boîte de contrôle  
spécifiée pour votre pompe. s'assurer  
que le moteur et la boîte de contrôle  
correspondent bien (voir Table 4, en  
page 11-Fr) le non-respect de cette  
consigne ANNuleRA la garantie.  
Suivre le codage de couleur lors du  
branchement des fils de la boîte de  
contrôle. (Jaune = Y [Yellow], Rouge = R  
[Red], Noir = B [Black])  
figure 1a - Boîtier de sectionnement  
rapide à 3 fils de 1/2-1 HP  
figure 1b - Monophasé à 2 fils  
Branchements  
4. Installer la protection du circuit et  
des composants conformément au  
Code de l'électricité national ou  
national electrical Code, Partie 1.  
11-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
5. Centrer la gaine sur le connecteur  
de bout, puis y appliquer de la  
Système électrique  
(Suite)  
chaleur de manière uniforme avec  
un chalumeau (une allumette ou un  
briquet ne fournit pas une chaleur  
suffisante).  
Consulter les autorités compétentes  
chargées d'appliquer les codes  
pour plus de renseignement sur la  
manière de procéder.  
EMBOUTIR OU SERTIR  
OU SOUDER  
figure 6 - les extrémités des fils  
épissées  
Ne pas arrêter de  
remuer le  
chalumeau. de la chaleur concentrée en  
excès PeuT endommager la gaine (voir  
Figure 4).  
Si une surcharge du conducteur  
principal est déclenchée, rechercher les  
causes possibles suivantes :  
manchons de joint d'étanchéité  
sur tout le corps aussi loin qu'ils le  
peuvent. Visser les capuchons sur  
le corps de l'isolant (Figure 7), puis  
serrer à la main pour avoir une  
épissure solide et étanche.  
1. Condensateur court-circuité  
2. Problèmes de tension  
CONNECTEUR  
3. Pompe surchargée ou verrouillée.  
Monophasée à 2 fils  
GAINE THERMORÉTRÉCISSABLE  
figure 4  
Les pompes à deux fils ont deux fils  
d'alimentation électrique et un fil de  
mise à la terre (Vert). Une boîte de  
contrôle n'est pas requise. Voir Figure  
1b pour le branchement correct d'un  
moteur à 2 fils 230V seulement.  
BOUCHON RESSERRÉ  
MANCHON DE JOINT  
Instructions pour la trousse d'épissure  
mécanique avec des isolants en  
CORPS DE L'ISOLANT  
D'ÉTANCHÉITÉ  
EN PLACE  
CENTRÉ SUR L'ÉPISSURE  
plastiques (tailles de fil No. 14, 12 et 10  
figure 7 - resserrer les bouchons  
d'extrémité  
2
AWG [2, 3 et 5 mm ]):  
1. Couper les fils du moteur avec un  
outil coupe-fils. Décaler la longueur  
des fils du moteur et d'alimentation  
de manière à ce que le second fil soit  
de 101,6 mm (4 po) plus long que le  
premier et le troisième de 101,6 mm  
(4 po) plus long que le second.  
InSTallaTIOn DU fIl  
D'alIMenTaTIOn ÉleCTrIQUe  
Installation  
ÉPISSUre De fIl  
1. Pour tester la pompe, la brancher à  
une source d'alimentation électrique  
pendant une courte durée (pas plus  
de 30 secondes). la fréquence  
et la tension de l'alimentation  
électrique ne doivent pas  
Épisser le fil aux fils du moteur.  
n'utiliser que du fil en cuivre pour  
les branchements à l'assemblage de  
pompe/moteur et à la boîte de contrôle.  
2. Couper les extrémités des fils avec  
un outil coupe-fils. assortir les  
couleurs et la longueur des fils  
entre l'alimentation électrique et le  
moteur.  
Instructions pour une épissure  
dépasser 10% de la fréquence  
et la tension indiquées sur la  
plaque signalétique du produit.  
thermorétrécissante (tailles de fil No.  
2
14, 12 et 10 AWG [2, 3 et 5 mm ]):  
1. enlever l'isolant de 9,5 mm (3/8 po)  
des extrémités des fils du moteur et  
d'alimentation électrique.  
2. attacher les fils d'alimentation  
électrique au bloc de décharge de  
la pompe. Puis attacher les fils au  
tuyau en plastique à moins de 150  
mm (6 po) du bloc de décharge.  
Utiliser des guides de centrage pour  
éviter que le fil et le tuyau ne se  
frottent contre le tubage du puits.  
3. avec un dénudeur de fil, raccourcir  
l'isolant de 12,7 mm (1/2 po) par  
rapport aux extrémités des fils  
d'alimentation électrique et du  
moteur.  
2. Placer la gaine thermorétrécissable  
sur les fils du moteur. Positionner la  
gaine entre l'alimentation électrique  
et le moteur.  
4. Dévisser les capuchons en plastique  
des isolants. Mettre un capuchon et  
un manchon de joint d'étanchéité  
néoprène sur chaque fil à épisser  
(voir Figure 5).  
3. assortir les couleurs des fils  
d'alimentation à celles des fils du  
moteur.  
3. Connecter le fil de terre en cuivre  
au support du moteur. Le fil de terre  
doit avoir un diamètre au moins égal  
à celui des fils conduisant du courant  
au moteur. Consulter le Code  
4. Insérer le fil d'alimentation et les  
extrémités des fils du moteur dans le  
connecteur de bout, puis sertir (voir  
Figures 2 et 3). assortir les couleurs  
des fils d'alimentation à celles des  
fils du moteur. Vérifier la connexion  
des fils en les tirant doucement.  
BOUCHON  
D’EXTRÉMITÉ  
CORPS DE L'ISOLANT  
1"  
2
1"  
2
d'électricité national ou national  
electrical Code, ainsi que le code  
local, pour les informations de mise  
à la terre et les directives de sécurité.  
12.7mm 12.7mm  
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ  
figure 5 - Prêt à épisser  
4. n'utiliser que des fils d'alimentation  
électrique submersibles fournis  
par le fabricant de la pompe. Lors  
de l'abaissement de la pompe  
dans le puits, bien fixer les fils  
d'alimentation au tuyau de  
5. Faire glisser le corps de l'isolant sur  
l'extrémité de l'un des fils (Figure 5).  
1/2 po  
CONNECTEUR DE BOUT  
(12.7mm)  
6. Insérer l'extrémité du fil dans le  
connecteur de bout, puis sertir.  
assortir les couleurs des fils entre  
l'alimentation électrique et le  
moteur (voir Figure 6). Vérifier  
la connexion des fils en les tirant  
doucement.  
figure 2  
décharge à un intervalle de 3,1  
m (10 pi) avec un ruban adhésif  
d'électricité no. 33. faire attention  
de ne pas endommager les fils  
de la pompe.  
ENFONCER ICI  
figure 3  
7. Centrer le corps de l'isolant sur  
l'épissure, puis faire glisser les  
12-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
DÉMarraGe InITIal/nOUVeaUX  
PUITS  
ou à un démarreur magnétique  
(voir Diagrammes de Câblage  
d'Installation). ne PaS encore  
démarrer la pompe.  
Installation (Suite)  
Ne JAMAIs FAIRe  
fonctionner la  
pompe avec la soupape de décharge  
entièrement fermée. Cela PeuT  
provoquer des dommages importants à  
la pompe et ANNuleRA la garantie.  
Pour éviter de faire  
tomber la pompe  
dans le puits ou d'endommager les fils  
ou les épissures, Ne JAMAIs laisser les  
fils supporter le poids de la pompe.  
5. ouvrir la vanne à obturateur sur  
le bloc de décharge à un tiers de  
parcours. Démarrer la pompe (voir  
Figure 8).  
InSTallaTIOn De POMPe  
Pour éviter que  
la pompe ne se  
1. Si un réservoir hydropneumatique  
standard est utilisé, installer deux  
orifices de purge à une distance de  
0,6 m. (2 pi) l'un de l'autre comme  
indiquée sur la Figure 10, en page  
14-Fr. Ces orifices chargeront  
BRANCHEMENT TEMPORAIRE  
AU CENTRE DE CONTRÔLE  
OU AU BOÎTIER DE  
coince à cause du sable, suivre la  
procédure suivante lors du premier  
démarrage de la pompe. Ne PAs  
démarrer la pompe avec la soupape de  
décharge entièrement ouverte à moins  
d'avoir d'abord suivi la procédure  
suivante.  
SECTIONNEMENT ÉLECTRIQUE  
CENTRE DE  
TUYAUTERIE TEMPORAIRE  
CONTRÔLE OU  
BOÎTIER DE  
SECTIONNEMENT  
ÉLECTRIQUE  
VANNE À OBTURATEUR  
automatiquement le réservoir d'air.  
Voir Figure 10 pour une illustration  
de l'emplacement des orifices.  
POMPE DANS LE PUITS  
1. Raccorder un coude pour tuyau, un  
petit bout de tuyau, et une vanne à  
obturateur au bloc de décharge de  
la pompe (à la bouche du puits).  
reMarQUe : Si un réservoir chargé  
d'avance est utilisé, ne PaS installer  
d'orifices de purge. Si une pompe et un  
réservoir chargé d'avance remplacent  
un système à réservoir standard, enlever  
les orifices de purge avant d'installer la  
pompe dans le puits.  
figure 8 - Branchements temporaires  
pendant le nettoyage du puits pour le  
démarrage  
2. Fixer la boîte de contrôle du  
moteur (pour une pompe à 3  
fils) ou le sectionneur à fusible  
(pour une pompe à 2 fils) dans un  
lieu constamment imperméable.  
S'assurer que les contrôles ne sont  
pas soumis à une chaleur extrême ou  
une humidité excessive.  
6. Laisser couler l'eau jusqu'à ce qu'elle  
devienne claire. (Pour vérifier la  
présence de solides dans l'eau,  
remplir un récipient d'eau de la  
pompe. Si un dépôt de solides se  
forme après une minute, continuer à  
faire marcher la pompe.)  
2. Pour éviter de perdre la pompe  
dans le puits, y attacher une corde  
de sécurité suffisamment solide  
pour supporter la pompe, puis faire  
descendre le tuyau (corde tordue en  
polypropylène ou Pronila de 8 mm  
[5/16 po] minimum) jusqu'à l'œillet  
sur le bloc de décharge de la pompe.  
nouer l'autre extrémité de la corde  
de sécurité au dispositif d'étanchéité  
du puits, au couvercle du puits ou à  
l'adaptateur coulisseau.  
3. S'assurer que les contrôles sont en  
position d'arrêt ("oFF").  
7. Une fois que l'eau est claire, ouvrir la  
vanne à obturateur à deux tiers de  
parcours, puis répéter l'étape 6.  
4. Brancher les fils du moteur et  
l'alimentation électrique à la  
boîte de contrôle du moteur  
reMarQUe : : La sortie de décharge  
est de 38,1 mm (1-1/2 po) filetée.  
BOÎTE DE CONTRÔLE  
(MODÈLES À 3 FILS)  
SECTIONNEUR ÉLECTRIQUE  
COUVERCLE DE  
PUITS VENTILÉ  
3. Installer la tuyauterie à partir de ces  
RÉSERVOIR CHARGÉ  
D'AVANCE  
directives :  
Pour des installations allant jusqu'à  
30,5 m (100 pi) de profondeur,  
utiliser un tuyau en plastique  
polythène d'une pression nominale  
de 100 psi (689,5 kPa).  
CÂBLE  
SUBMERSIBLE  
PRESSOSTAT  
MANOMÈTRE  
RELIEF VALVE  
RACCORD UNION  
ADAPTATEUR  
COULISSEAU  
VERS  
DISTRIBUTION  
RÉSIDENTIELLE  
CLAPET DE  
Pour des installations allant jusqu'à  
67,1 m (220 pi) de profondeur,  
utiliser un tuyau en plastique  
polythène d'une pression nominale  
de 160 psi (1103,2 kPa).  
NON-RETOURCHECK  
VANNE À OBTURATEUR  
ATTACHER LE  
CÂBLE AUX  
TUYAUX  
ENCLENCHEMENT  
COUPURE  
PSI (kPa)  
Réservoir chargé d'avance  
PSI (kPa)  
20 (137.9)  
30 (206.8)  
40 (275.8)  
PSI (kPa)  
18 (124.2)  
28 (193.1)  
38 (262)  
Pour des profondeurs allant au-delà  
de 67,1 m (220 pi), utiliser un tuyau  
en acier galvanisé pour toute la  
tuyauterie à chute.  
40 (275.8)  
50 (344.7)  
60 (413.7)  
POMPE  
figure 9 - Installation typique d'un réservoir chargé d'avance  
13-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
Installation (Suite)  
8. Une fois que l'eau est claire à ce  
stade, ouvrir entièrement la vanne  
à obturateur, puis faire marcher la  
pompe jusqu'à ce que l'eau devienne  
complètement claire.  
BOÎTE DE CONTRÔLE  
(MODÈLES À 3 FILS)  
SECTIONNEUR ÉLECTRIQUE  
COUVERCLE DE  
PUITS VENTILÉ  
MANOMÈTRE  
PRESSOSTAT DE CONTRÔLE  
PRESSOSTAT  
9. enlevez la vanne à obturateur (voir  
CÂBLE  
SUBMERSIBLE  
Figures 9 et 10).  
10. Installer le dispositif d'étanchéité  
RACCORD UNION  
VERS  
DISTRIBUTION  
RÉSIDENTIELLE  
ADAPTATEUR  
COULISSEAU  
hygiénique de puits ou l'adaptateur  
coulisseau, les éléments du puits, les  
conduits électriques et la tuyauterie  
en surface. L'installation doit être  
conforme à tous les codes locaux et  
nationaux en vigueur.  
CLAPET DE  
NON-RETOUR  
VANNE À OBTURATEUR  
SOUPAPE DE SURPRESSION  
VOIR TABLEAU  
ORIFICE DE  
PURGE ET TÉ  
2 ft.  
(.6m)  
DISTANCE ENTRE CLAPET DE NON-RETOUR ET  
ORIFICE DE PURGE  
TAILLE DU RÉSERVOIR/EN  
LITRE (GALLON)  
DISTANCE EN  
MÈTRE (PI)  
RACCORD DE  
TUYAUTERIE  
ATTACHER LE  
CÂBLE AUX  
raCCOrDeMenT À Un rÉSerVOIr/  
Un aQUeDUC  
42 (159)  
2 (.6)  
3 (.9)  
82 (310.4)  
TUYAUX  
120 (454.2)  
220 (832.7)  
315(1192.3)  
525 (1987.1)  
5 (1.5)  
5 (1.5)  
10 (3)  
15 (4.6)  
POMPE  
Risque  
d'explosion du  
réservoir due à  
un excès de pression! Pour éviter une  
surpression, installer une soupape  
de décharge de pression capable de  
libérer le débit d'air à 75 psi (517,1  
kPa) si un réservoir hydropneumatique  
est utilisé. si un réservoir de pression  
chargé d'avance est utilisé, installer une  
soupape de décharge de pression qui  
libèrera tout le débit d'air à 100 psi (690  
kPa). Installer cette soupape entre la  
pompe et le réservoir.  
figure 10 - Installation typique d'un réservoir standard  
raCCOrDeMenT À Un rÉSerVOIr/  
raCCOrDeMenT À Un rÉSerVOIr  
Un aQUeDUC  
STanDarD  
Voir Figure 9 pour une illustration du  
raccordement de la tuyauterie à des  
réservoirs de pression chargés d'avance.  
Voir Figure 10, en page 14-Fr, pour  
une illustration du raccordement de la  
tuyauterie à un réservoir de pression  
standard ainsi que de la distance entre  
les orifices de libération d'air et le  
réservoir.  
avant de démarrer la pompe, vérifier  
pour s'assurer que la pression de  
l'air chargé d'avance est de 2 psi  
(13,8 kPa) en dessous des réglages  
d'enclenchement de la pompe. (Par  
exemple, dans un réservoir utilisé avec  
un pressostat à 30-50 psi, la pression de  
l'air chargé d'avance devrait être de 28  
psi [193,1 kPa].) ajuster la pression en  
chargeant ou libérant de l'air à travers  
la valve de pneu au-dessus du réservoir.  
Vérifier annuellement la pression de  
l'air chargé d'avance et l'ajuster au  
besoin.  
N'utiliser que du  
ruban d'étanchéité  
de plombier sur les joints filetés sur les  
tuyaux en plastique. les pâtes à joint  
PeuveNT causer des fissures sur les  
plastiques.  
Ne PAs laisser la  
pompe ou la  
tuyauterie geler. le non-respect de cette  
consigne PouRRAIT mener à de graves  
dommages à l'équipement et ANNuleRA  
la garantie.  
14-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
notes  
15-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
Tableau de dépannage  
Symptôme(s)  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le moteur ne démarre pas, mais  
les fusibles ne sont pas grillés  
1. aucune tension à la boîte de  
contrôle ou au sectionneur  
1. Installer un fusible ou un fusible de type de surcharge  
approprié.  
2. aucune tension au pressostat  
2. Remplacer le pressostat défectueux.  
3. aucune tension à la boîte de  
contrôle  
4. Câble ou épissures défectueuses  
3. Recâbler l'alimentation de la boîte de contrôle.  
4. Consulter un électricien ou réparateur agréé.  
5. Boîte de contrôle incorrectement  
câblée  
5. Rebrancher correctement la boîte de contrôle (voir  
Diagrammes de Câblage d'Installation en page 11-Fr).  
Fusibles grillés ou protecteur de  
surcharge déclenché lorsque le  
moteur démarre  
1. Mauvaise dimension de fusible ou de 1. Installer un fusible ou un fusible de type de surcharge de la  
fusible de type de surcharge  
dimension appropriée.  
2. taille de fil trop petite  
2. Installer un fil de la taille appropriée.  
3. Condensateur de démarrage  
défectueux, grillé ou de la mauvaise  
dimension  
3. Remplacer le condensateur de démarrage. Remplacer le  
relais de démarrage.  
4. tension basse ou haute  
4. Si la variation de tension est supérieure à 10% par  
rapport à la valeur nominale sur la plaque signalétique,  
veuillez appeler les services publics d'électricité ou  
d'approvisionnement en eau pour ajuster la tension.  
5. Rebrancher les fils pour correspondre au diagramme de  
câblage sur le couvercle de la boîte de contrôle. Rebrancher  
les fils d'alimentation électrique pour que leurs codes de  
couleur correspondent à ceux des fils du moteur.  
5. Fils d'alimentation électrique  
incorrectement branchés à la boîte  
de contrôle  
6. Fil endommagé dans la boîte de  
contrôle  
6. Couper le courant. Réparer ou remplacer les fils défectueux.  
7. Pompe ou moteur bloqué ou grippé 7. effectuer toutes les vérifications en surface possibles. Retirer  
la pompe si nécessaire. Remplacer la pompe si elle est  
bloquée. Débarrasser le puits de tout dépôt de sable et de  
chaux avant de réinstaller la pompe.  
8. Fil et/ou épissures des fils  
8. Consulter un électricien agréé ou un réparateur qualifié. ne  
d'alimentation ou du moteur mis à  
la terre, court-circuité(s) ou ouvert(s)  
1. tension basse ou haute  
pas essayer de démonter la pompe ou le moteur.  
Fusibles grillés ou protecteur de  
surcharge déclenché lorsque le  
moteur est en marche  
1. Si la variation de tension est supérieure à 10% par rapport  
à la valeur nominale sur la plaque signalétique, veuillez  
appeler les services publics d'électricité pour ajuster la  
tension.  
2. température ambiante trop élevée  
2. Vérifier la température de la boîte de contrôle. Si  
nécessaire, déplacer la pompe loin des rayons directs du  
soleil.  
3. Boîte de contrôle alimentée par  
une tension ou puissance nominale  
inadéquate  
3. Remplacer la boîte de contrôle si la tension et la puissance  
nominales sur la plaque signalétique de la boîte ne  
correspondent pas à celles indiquées à l'intérieur du  
couvercle de la boîte.  
4. taille de fil trop petite  
4. Installer un fil de la taille appropriée.  
La pompe démarre trop  
fréquemment  
1. Fuites dans le système  
1. Vérifier les raccords du réservoir avec de l'eau savonneuse.  
Vérifier les fuites sur la plomberie. S'assurer que le système  
est étanche et imperméable.  
2. Pressostat défectueux ou mal ajusté 2. ajuster ou remplacer le pressostat.  
3. Fuite dans le(s) clapet(s) de non-  
retour  
3. Remplacer si nécessaire.  
4. Réservoir saturé d'eau  
4. Pre-charged tanks: adjust air pressure to 2 psi (13.8 kPa) less  
than cut-in pressure. Replace bladder if needed.  
Réservoir hydropneumatiques: Réparer ou remplacer les  
réservoirs. Remplacer le Contrôle de volume d'air (CVa) si  
nécessaire.  
5. Fuite sur le tuyau à chute  
5. Remonter le tuyau à chute par paliers d'une longueur  
jusqu'à ce que l'eau ne soit plus agitée dans le tuyau.  
Remplacer la partie du tuyau au-delà de ce point.  
6. Placer le pressostat à moins de 0,3 m (1 pi) du réservoir.  
6. Pressostat trop éloigné du réservoir  
16-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
Tableau de dépannage  
Symptôme(s)  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
très peu d'eau ou rien n'est  
pompé  
1. Clapet de non-retour bloqué  
ou installé à l'envers (réservoir  
standard seulement)  
1. Libérer la soupape si bloquée. Inverser la position de la  
soupape si installée à l'envers.  
2. niveau d'eau bas (source d'eau)  
2. Déterminer le niveau le plus bas du puits pendant que la  
pompe est en marche. Comparer au réglage de profondeur  
de la pompe. Faire descendre la pompe plus bas dans le puits,  
mais au moins à 1,5 m (5 pi) du fond du puits. Étrangler la  
décharge de la pompe jusqu'à ce qu'elle soit égale au taux de  
récupération du puits.  
Faire marcher la pompe en dépit de la  
présence de poches d'air PeuT  
provoquer un désamorçage et de graves dommages à la  
pompe.  
3. tension basse  
3. Installer un fil plus grand entre le manomètre et la boîte de  
contrôle. Installer un fil plus grand entre la boîte de contrôle  
et la pompe. Demander aux services publics d'électricité  
d'élever la tension d'alimentation si nécessaire.  
4. Écran d'entrée obstrué  
4. nettoyer ou remplacer si nécessaire.  
5. Clapet de non-retour sur le bloc  
de décharge de la pompe bloqué  
5. Libérer le clapet de non-retour.  
6. Impulseurs et diffuseurs usés  
6. S'assurer que le système est libre de débris et que la pompe  
fonctionne normalement dans l'eau claire. Remplacer la  
pompe s'il n'y a aucune obstruction dans le système.  
7. Fissures ou fuites sur les tuyaux  
7. Remplacer si nécessaire  
De l'eau gazéifiée, laiteuse ou  
de la couleur du thé coule des  
robinets  
1. Présence de gaz dans l'eau du  
puits  
1. enlever les orifices de libération d'air et les raccords en té.  
S'assurer que les raccords en té ne fuient pas. Si nécessaire,  
séparer le gaz de l'air avant qu'il n'entre dans le réservoir de  
pression.  
2. Le contrôle de volume d'air (CVa) 2. S'assurer que les orifices et les clapets de non-retour à bille  
ne fonctionne pas correctement  
(réservoirs standard seulement)  
sont dégagés. Remplacer le Contrôle de volume d'air si  
nécessaire.  
3. Puits chloré récemment  
3. Vider le puits pour enlever les produits chimiques. tester la  
présence de produits chimiques dans l'eau pour déterminer si  
la vidange est achevée.  
17-fr  
 
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces  
Puits profond pompes submersibles  
Garantie limitée  
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour  
l’acheteur original toute pièce ou pièces de Pompes submersibles pour puits profond (“Produit”) déterminées défectueuses  
après examen par Wayne en termes de matériaux ou de fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour obtenir  
des instructions ou contacter votre marchand. S'assurer de pouvoir fournir le numéro du modèle et le numéro de série afin  
d’exercer cette garantie. tous les frais de transport des Produits ou des pièces soumises pour la réparation ou le remplacement  
sont la responsabilité de l’acheteur.  
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits endommagés suite à un accident, mauvais traitement, mauvais usage,  
négligence, installation incorrecte, entretien incorrect, ou ne pas faire fonctionner conformément aux instructions écrit de  
Wayne.  
Il n'y a aUCUne aUTre GaranTIe eXPreSSe. leS GaranTIeS IMPlICITeS, y COMPrIS CelleS QUI InDIQUe SI  
le PrODUIT eST VenDaBle OU COnVenaBle À Un USaGe ParTICUlIer, SOnT lIMITÉeS À Un an À COMPTer De  
la DaTe D’aCHaT CeCI eST le SeUl reCOUrS eT TOUTe reSPOnSaBIlITÉ POUr TOUT DOMMaGe InDIreCT OU  
COnSÉCUTIf OU DÉPenSe QUelCOnQUe eST eXClUe.  
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée vous  
donne des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une juridiction à l'autre.  
en aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autre,  
ni Wayne ni ses fournisseurs ne seront responsables de tout dommage spécial, consécutif, indirect ou punitif, y compris,  
mais sans s'y limiter à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou de tout équipement associé,  
dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits de remplacement, aménagements, services ou capacité  
de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces  
dommages.  
Vous DeVeZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est nÉCeSSaIre d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le  
produit ou la correspondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour  
l’autorisation et les instructions concernant le renvoi.  
ne PaS enVOyer, Par la POSTe, Ce BUlleTIn À Wayne. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.  
nº DU MoDÈLe _____________________ nº De SÉRIe ________________________ Date D’InStaLLatIon _____________________  
fIXer VOTre faCTUre ICI  
18-fr  
 
T50S10-2, T50S10-4, T51S10-4,  
T75S10-2, T75S10-4, T100S10-2  
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. el no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Bombas sumergibles  
para pozos profundos  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
lave sus manos después de usar.  
del pozo, contaminando el agua y  
dañando los componentes mecánicos  
internos.  
Descripción  
esta bomba sumergible está diseñada para  
suministrar agua a la presión requerida  
con alta eficiencia y una larga duración de  
servicio. Para maximizar la vida útil de la  
bomba, se deberá tener precaución en su  
instalación y uso.  
SeGUrIDaD General  
6. Siempre pruebe la pureza del agua  
del pozo antes de usar. Verifique con  
el departamento de salud local para  
saber el procedimiento de la prueba.  
1. Lea con atención el manual de  
instrucciones que se incluye con el  
producto. Familiarícese bien con  
los controles y el uso adecuado del  
equipo.  
7. no haga funcionar la bomba en seco  
Para Desempacar  
Después de desempacar la  
bomba sumergible, inspecciónela  
cuidadosamente para detectar cualquier  
daño que pueda haber ocurrido  
durante el envío. Verifique que no haya  
piezas sueltas, faltantes o dañadas.  
o la dañará y anulará la garantía.  
2. Conozca la aplicación, limitaciones y  
un electricista  
calificado o licenciado  
debe realizar todo el cableado.  
posibles riesgos de la bomba.  
No bombee líquidos  
inflamables ni  
explosivos como por ejemplo gasolina,  
fuel oil, queroseno, etc. No la use en  
entornos explosivos. use la bomba  
sólo con líquidos compatibles con los  
materiales de la bomba. el no seguir  
esta advertencia podría resultar en  
lesiones personales y/o daños a la  
propiedad.  
8. Para una máxima seguridad, la  
unidad debería conectarse a un  
circuito con conexión a tierra  
equipado con un dispositivo  
interruptor de circuito de descarga a  
tierra (GFCI).  
Medidas de Seguridad  
Ésto le indica que  
hay una situación  
9. asegúrese de que la línea de voltaje  
y la frecuencia del suministro de  
corriente eléctrica coincidan con el  
cableado del motor.  
inmediata que le oCAsIoNARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
desconecte la  
energía y libere  
Ésto le indica  
que hay una  
toda la presión del sistema antes de  
intentar instalar, realizar un servicio,  
reubicar o realizar cualquier tipo de  
mantenimiento. Trabe la desconexión  
de la energía en la posición abierta.  
etiquete la conexión de la energía  
para evitar la aplicación de energía  
inesperada.  
10. no intente reparar el motor eléctrico.  
todas las reparaciones realizadas al  
motor deberán efectuarse con un  
mecánico de motores licenciado o  
certificado.  
situación que PodRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PodRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
11. evite pellizcar el cable eléctrico  
y protéjalo de objetos afilados,  
superficies calientes, aceite y  
productos químicos. Reemplace  
o repare de inmediato los cables  
dañados o gastados.  
¡Riesgo de choque  
eléctrico! ¡NuNCA  
conecte el cable verde (o verde y  
amarillo) a un terminal con corriente!  
3. Seguridad personal:  
Ésto le indica una  
información  
a.  
momento al trabajar con bombas.  
b. Mantenga el área de trabajo  
Use gafas de seguridad en todo  
importante, que de No seGuIRlA, le  
PodRíA ocasionar daños al equipo.  
nOTa: Información que requiere  
atención especial.  
limpia, ordenada y debidamente  
iluminada.  
c.  
Mantenga a los visitantes a una  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
distancia segura del área de trabajo.  
4. no bombee productos químicos ni  
líquidos corrosivos. Bombear esos  
líquidos acorta la vida útil de los  
sellos y piezas móviles de la bomba y  
anulará la garantía.  
12. Use cables del tamaño adecuado para  
minimizar la caída de voltaje en el  
motor.  
PrOPOSICIón 65 De CalIfOrnIa  
este producto, o su  
cordón eléctrico,  
puede contener productos químicos  
conocidos por el estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
5. al instalar la bomba, evite que  
materiales extraños caigan dentro  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
19-Sp  
© 2011 Wayne/Scott Fetzer Company.  
340601-001 5/11  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
Información general de  
COneXIOneS De CaBleaDO  
Sistema eléctrico  
seguridad (Continúa)  
todos los cableados deben cumplir  
CaBleaDO/COneXIón a TIerra  
con los requisitos del Código eléctrico  
nacional, así como también con los  
requisitos de los códigos locales.  
13. Las juntas de tuberías compuestas  
pueden ocasionar rajaduras en los  
plásticos. Utilice sólo plomeros sellan  
cinta al sellar coyunturas roscadas en  
el tubo plástico o cuando las conecte  
a las bombas termoplásticas.  
No manipule la  
bomba ni el motor  
de la bomba con las manos mojadas ni  
si está parado en superficies húmedas,  
o en el agua. CoRRe riesgo de choque  
eléctrico mortal!  
¡voltaje peligroso! el sistema  
eléctrico de esta bomba  
puede causar un choque  
Use únicamente cables de cobre para  
conexiones a la bomba y a la caja de  
control.  
eléctrico y la muerte. Conecte a tierra la  
bomba, el motor y la caja de control de  
forma permanente antes de conectarlos  
al suministro de energía. Conecte a  
tierra la bomba y el motor de acuerdo  
con todos los códigos y ordenanzas que  
correspondan. use un cable de conexión  
a tierra de cobre con un diámetro que  
no sea inferior al de los cables que  
transmiten la corriente al motor.  
Para evitar el recalentamiento de los  
cables y la descarga de voltaje excesivo  
al motor, use un tamaño de cables al  
menos del mismo tamaño que los que  
se muestran en la tabla 3 on page 21-Sp  
(en base al CP y al largo del recorrido  
del cable).  
el motor de  
la bomba está  
nOTa: Vea los Diagramas de cableado  
de instalación para las conexiones de  
cableado típicas y la identificación de la  
caja de control.  
equipado con un protector térmico  
automático que se Puede activar  
repentinamente. el accionamiento  
del protector indica una sobrecarga  
del motor debido a que la bomba  
está funcionando en saltos bajos  
(restricción de descarga baja), voltajes  
excesivamente altos o bajos, un  
cableado inadecuado, conexiones  
incorrectas del motor, refrigeración  
inadecuada, o un motor o bomba  
defectuosos.  
1. Conecte la bomba a tierra  
permanentemente, así como  
también el motor y la caja de  
control antes de conectar el  
cable de corriente a la fuente de  
energía. Conecte primero el cable  
de conexión a tierra a una fuente  
de descarga a tierra aprobada, y  
luego conecte el equipo que se está  
instalando.  
InSTalaCIón Del CaBleaDO  
Monofásicos, 3 cables  
¡voltaje peligroso! el sistema  
eléctrico de esta bomba  
Puede causar un choque  
2. el motor viene con cables de  
conexión a tierra de cobre. empalme  
el cable al conductor de cobre que  
coincida con el tamaño del cable  
que se muestra en la tabla 3, en la  
página 21-Sp. Consulte el empalme  
de cables en la sección de Instalación,  
en la página 22-Sp.  
eléctrico y la muerte. Conecte a tierra  
permanentemente la caja de control, las  
cañerías de metal y el marco del motor  
de acuerdo con los códigos nacionales  
y locales. use un cable de conexión a  
tierra de cobre con un diámetro que  
no sea inferior al de los cables que  
transmiten la corriente al motor.  
Pre-Instalación  
1. Inspeccione la bomba y el motor  
para verificar que no se hayan  
producido daños durante el envío.  
2. antes de instalar la bomba, quite  
todas las partículas finas de arena  
y los materiales extraños. Vea la  
sección encendido Comienzo inicial  
(en la página 23-Sp) para obtener  
más información.  
1. en la boca del pozo, conecte el cable  
a tierra a la terminal de conexión a  
tierra. el sistema de conexión a tierra  
deberá cumplir con todos los códigos  
eléctricos aplicables nacionales  
y locales. Para más información,  
póngase en contacto con los  
No realice la  
conexión a tierra  
usando una  
línea de suministro de gas. PodRíAN  
producirse incendios, explosiones,  
lesiones graves o la muerte.  
3. Instale la bomba al menos de 15 a  
20 pies (4,5 m a 6 m) por debajo del  
nivel más bajo de agua alcanzado  
con la bomba en funcionamiento  
(nivel inferior de agua extraída), y al  
menos 5 pies (1,5 m) por encima del  
fondo del pozo.  
funcionarios de código local.  
2. Cierre permanentemente todas las  
aberturas que no se usen en éste y  
otros equipos. Desconecte la energía  
antes de trabajar con la caja de  
¡Peligro de  
incendio y choque  
eléctrico! si está  
usando una fuente de suministro de  
Para maximizar el rendimiento, la  
bomba debería procesar únicamente  
agua fría que sea transparente sin aire  
retenido.  
control, las tuberías, los cables, la  
bomba, el motor, o cerca de ellos.  
2
energía mayor que la Nº 10 (5 mm )  
entre la bomba y la caja de control,  
pase el cable a una caja de empalmes  
separada. Conecte la caja de empalmes  
a la caja de control con un cable Nº 10  
3. Instale la caja de control en forma  
vertical en la pared con la parte  
superior hacia arriba.  
La garantía quedará anulada si (1)  
el sistema bombea demasiada arena  
dando como resultado un desgaste  
prematuro de la bomba, (2) el agua  
es corrosiva, (3) el gas o aire retenidos  
reducen el flujo y la cavitación, o (4)  
la bomba funciona con la válvula de  
descarga cerrada, dando como resultado  
daños graves.  
2
(5 mm ).  
nOTa: Las bombas de tres cables tienen  
tres cables de suministro de energía  
(rojo/negro/amarillo) y un cable de  
conexión a tierra (verde). Cuando se  
ponen en funcionamiento sin una caja  
de control, las bombas de tres cables no  
podrán funcionar correctamente y es  
probable que ocasionen que el motor se  
queme.  
Para más información, póngase en  
contacto con sus funcionarios de código  
local.  
20-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
Calibre del cable  
14  
12  
10  
8
6
4
3
2
1
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Voltios  
CP  
(2 mm ) (3 mm ) (5 mm ) (7 mm ) (13 mm ) (21 mm ) (25 mm ) (34 mm ) (41 mm ) (50 mm )  
1/2  
400  
(121.9)  
650  
(198.1)  
1020  
(310.9)  
1610  
(490.7)  
2510  
(765)  
3880  
4810  
5880  
7170  
8720  
(1182.6) (1466.1) (1792.2) (2185.4) (2657.9)  
230  
3/4  
1
300  
(91.4)  
480  
(146.3)  
760  
(231.6)  
1200  
(365.8)  
1870  
(570)  
2890 3580 4370 5330 6470  
(880.9) (1091.2) (1332) (1624.6) (1972.1)  
250  
400  
630  
990  
1540  
2380  
2960  
3610  
4410  
5360  
(76.2)  
(121.9)  
(192)  
(301.8)  
(469.4)  
(725.4)  
(902.2) (1100.3) (1344.2) (1633.7)  
nOTa: Los largos máximos especificados para los cables son válidos con voltajes de motor mayores o iguales que el 95% del  
voltaje de entrada de trabajo y con el motor funcionando a los amperios máximos especificados en la placa. Si el voltaje de  
entrada de trabajo es al menos el voltaje del motor que figura en la placa en condiciones normales de carga, se admite un  
50% de largo adicional para todos los calibres que se muestran.  
Tabla 3 – largo en pies (m) del cable de la fuente de energía  
Monofásico, cable de 2 ó 3 alambres, 60 Hz (calibre del cable de cobre – trabajo al motor)  
Sistema eléctrico  
nº de  
modelo de  
bomba  
(Continúa)  
n° de caja de  
CP  
1/2  
1/2  
1/2  
3/4  
3/4  
1
Voltaje  
230  
Cables  
control  
Tamaño de fusible  
3
2
2
3
2
3
t50S10-2  
t50S10-2  
t51S10-4  
t75S10-2  
t75S10-4  
t100S10-2  
16965-002  
nada  
elem  
doble  
230  
CP Voltios estándar  
115  
nada  
1/2  
3/4  
1
230  
230  
230  
20  
25  
30  
10  
230  
16966-002  
nada  
5
230  
20  
230  
16967-002  
Tabla 1 – Datos recomendados para  
los fusibles para la bomba/motor  
sumergible de 60 Hz, monofásica, de  
3 CaBleS  
Tabla 4 – Cuadro de la caja de control  
Tamaño de fusible  
LÍNEA DE 115 V  
CONEXIÓN A  
TIERRA  
A LÍNEA  
CONEXIÓN A TIERRA  
O 230 V  
elem  
doble  
INTERRUPTOR DE  
DESCONEXIÓN  
CON FUSIBLE  
CP Voltios estándar  
CAJA DE  
CONTROL  
1/2  
3/4  
1
230  
230  
230  
20  
25  
30  
10  
L1L2RY B  
L1 M1  
L2 M2  
L1 M1  
L2 M2  
5
INTERRUPTOR DE  
DESCONEXIÓN  
CON FUSIBLE  
20  
INTERRUPTOR  
DE PRESIÓN  
INTERRUPTOR  
DE PRESIÓN  
ROJO  
AMARILLO  
NEGRO  
Tabla 2 – Datos recomendados para  
los fusibles para la bomba/motor  
sumergible de 60 Hz, monofásica, de  
2 CaBleS  
ROJO  
NEGRO  
CONEXIÓN A TIERRA  
(VERDE)  
use únicamente  
la caja de control  
CAJA DEL  
POZO  
CONEXIÓN A  
TIERRA  
CAJA DEL  
POZO  
especificada para su bomba. Asegúrese  
de que el motor y la caja de control  
coincidan (vea la Tabla 4, en la página  
21-sp). el no hacerlo ANulARá la  
garantía.  
Siga el código de color al conectar  
los cables de la caja de control.  
(Amarillo a Y, Rojo a R, Negro a B)  
4. Instale la protección del circuito y  
de los componentes de acuerdo con  
el Código eléctrico nacional, Parte  
1. Consulte con los funcionarios  
adecuados del código para más  
información sobre cómo hacer esto.  
figura 1a - caja de desconexión rápida  
de 3 cables, 1/2-1 CP  
figura 1b - Monofásico, conexión de 2  
cables  
21-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
encendedor no proporcionarán calor  
suficiente).  
las conexiones de los tomas tirando  
suavemente de ellos.  
Si la sobrecarga principal se dispara,  
busque lo siguiente:  
Mantenga el  
soplete en  
movimiento. demasiado calor  
concentrado Puede dañar el tubo (ver  
Figura 4).  
7. Centre el cuerpo del aislador sobre  
el empalme y deslice los manguitos  
de junta por el cuerpo todo lo que  
sea posible. atornille las tapas sobre  
el cuerpo del aislador (Figura 7)  
1. Condensador en corto circuito  
2. Problemas de voltaje  
3. Bomba sobrecargada o bloqueada.  
Monofásicos, 2 cables  
Las bombas de dos cables tienen dos  
cables de suministro de energía y un  
cable de conexión a tierra (verde). no  
se necesitauna caja de control. Vea la  
Figura 1b para una conexión correcta  
para motores de 230 voltios y 2-cables  
únicamente.  
y ajuste a mano para obtener un  
empalme fuerte y a prueba de agua.  
CONECTOR  
TUBO DE  
CONTRACCIÓN  
figura 4  
TÉRMICA  
TAPA ATORNILLADA  
MANGUITO DE LA  
CUERPO DEL AISLADOR  
JUNTA EN  
CENTRADO SOBRE EL EMPALME  
SU LUGAR  
Instrucciones para el juego de empalme  
mecánico con aislantes plásticos (cables  
calibre N° 14, 12 y 10 AWG [2, 3, y 5  
figura 7 - ajuste de las tapas de los  
extremos  
Instalación  
eMPalMe De CaBleS  
2
mm ]):  
InSTalaCIón Del CaBle De la  
1. Con la herramienta de cortar cable,  
corte los tomas de alimentación del  
motor. escalone el largo de los tomas  
y los cables de modo que el segundo  
toma sea 4” (101,6 mm) más largo  
que el primer toma y el tercer toma  
sea 4” (101,6 mm) más largo que el  
segundo.  
empalme el cable a los tomas de  
alimentación del motor. Utilice  
únicamente cable de cobre para las  
conexiones al ensamble del motor/  
bomba y la caja de control.  
fUenTe De enera  
1. Para probar la bomba, conéctela a  
una fuente de energía adecuada por  
un corto período de tiempo (no más  
de 30 segundos). la frecuencia y el  
voltaje de la fuente de energía  
deben encontrarse dentro del  
10% de la frecuencia y el voltaje  
que se muestran en la placa del  
producto.  
2. ajuste los tomas de los cables de  
la fuente de energía al bloque de  
descarga de la bomba. Luego ajuste  
los tomas a la tubería plástica dentro  
de 6” (150 mm) del bloque de  
descarga. Utilice guías de centrado  
para evitar que el cable y la tubería  
rocen contra el recubrimiento del  
pozo.  
Instrucciones de empalme por  
contracción térmica (cables N° 14, 12 y  
2
10 AWG [2, 3 y 5 mm ]):  
2. Con la herramienta de cortar cable,  
corte los extremos del cable. Haga  
coincidir los colores y largos de los  
cables entre la fuente de energía y el  
motor.  
1. Quite 3/8” (9,5 mm) de aislamiento  
de los extremos de los tomas del  
motor y de los cables de la fuente de  
energía.  
2. Coloque el tubo de contracción  
térmica sobre los conductores del  
motor. Coloque el tubo entre la  
fuente de energía y el motor.  
3. Con la herramienta para pelar  
cables, recorte el aislamiento 1/2”  
(12,7 mm) desde el extremo de los  
cables de la fuente de energía y de  
los tomas del motor.  
3. Haga coincidir los colores de los  
cabls de la fuente de energía con los  
colores de los tomas del motor.  
4. Desatornille las tapas plásticas de  
los aislantes. Coloque una tapa y un  
manguito de junta de neopreno en  
cada cable a empalmar (ver Figura  
5).  
3. Conecte el cable de cobre de  
conexión a tierra al soporte del  
motor. el cable de conexión a tierra  
debe tener un diámetro no menor  
que el de los cables que suministran  
corriente al motor. Consulte el  
Código eléctrico nacional (neC),  
además de los códigos locales, para  
ver la información de conexión a  
tierra y las pautas de seguridad.  
4. Introduzca los extremos de los cables  
de la fuente y de los tomas en los  
conectores de tope y empuje (ver  
Figuras 2 y 3). Haga coincidir los  
colores de los cables de la fuente  
de energía con los colores de los  
tomas del motor. Compruebe las  
conexiones de los tomas tirando  
suavemente de ellos.  
TAPA DEL  
EXTREMO  
CUERPO DEL AISLADOR  
1"  
2
1"  
2
12,7mm 12,7mm  
JUNTA  
figura 5 - listo para empalmar  
4. Utilice únicamente cables  
1/2"  
5. Deslice el cuerpo del aislador por un  
extremo del cable (Figura 5).  
CONECTOR DE TOPE  
(12,7mm)  
sumergibles para la fuente de  
energía suministrada por el  
6. Introduzca el extremo del cable  
en el conector de tope y empuje.  
Haga coincidir los colores de los  
cables entre la fuente de energía y  
el motor (ver Figura 6). Compruebe  
fabricante de la bomba. Cuando  
baje la bomba al pozo, asegure los  
cables de la fuente de energía a la  
tubería de descarga cada 10 pies (3,1  
m) con cinta aisladora eléctrica n°  
33. Tenga cuidado de no dañar  
los cables de la bomba.  
figura 2  
HAGA MUESCAS AQUÍ  
figura 3  
Para evitar dejar  
`caer la bomba en  
el pozo o dañar los cables o empalmes,  
CONECTOR DE TOPE O  
EMPUJAR O SOLDAR  
figura 6 - extremos del cable  
5. Centre el tubo sobre el conector de  
tope y aplique calor uniformemente  
con un soplete (un fósforo o un  
empalmados  
22-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
procedimiento cuando encienda la  
bomba por primera vez. No encienda  
la bomba con la válvula de descarga  
completamente abierta a menos  
que primero haya seguido este  
procedimiento.  
Instalación (Continúa)  
NuNCA deje que los cables de la bomba  
CABLEADO TEMPORAL PARA EL  
CENTRO DE CONTROL O LA CAJA  
DE DESCONEXIÓN ELÉCTRICA  
CENTRO  
DE CONTROL  
O
CAJA DE  
TUBERÍAS TEMPORARIAS  
soporten el peso de la misma.  
DESCONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
VÁLVULA DE COMPUERTA  
InSTalaCIón De la BOMBa  
1. Si utiliza un tanque estándar de  
presión de aire sobre agua, instale  
dos orificios de purga a unos 2 pies  
(0,6 m) de distancia uno del otro  
como se muestra en la Figura 10,  
en la página 24-Sp. Los orificios  
cargarán el tanque con aire  
1. Conecte un codo de tubería, un  
pequeño tramo de tubería y una  
válvula de compuerta en la descarga  
de la bomba (en la boca del pozo).  
BOMBA DENTRO DEL POZO  
2. Monte la caja de control del motor  
(para una bomba de 3 cables) o  
el interruptor de desconexión  
figura 8 - Conexiones temporales  
mientras se limpia el pozo para el  
encendido  
automáticamente. Vea la Figura 10  
para determinar la ubicación de los  
orificios.  
con fusible (para una bomba de 2  
cables) en un lugar que resista en  
forma permanente las inclemencias  
climáticas. asegúrese de que los  
controles no estarán sujetos a calor  
extremo ni a exceso de humedad.  
7. Una vez que el agua salga  
transparente, abra la válvula de  
compuerta dos tercios y repita el  
paso 6.  
nOTa: Si utiliza un tanque cargado  
previamente, no instale orificios de  
purga. Si la bomba y el tanque cargado  
previamente están reemplazando un  
sistema de tanque estándar, quite los  
orificios de purga antes de instalar la  
bomba en el pozo.  
8. Una vez que el agua salga  
transparente en este modo, abra  
la válvula por completo y haga  
funcionar la bomba hasta que  
el agua salga completamente  
transparente.  
3. asegúrese de que los controles estén  
apagados (oFF).  
4. Conecte los tomas del motor y  
la fuente de energía a la caja de  
control del motor o arranque  
magnético (ver Diagramas de  
cableado de la instalación). no  
encienda la bomba todavía.  
2. Para evitar perder la bomba por  
la caída en el pozo, conecte una  
cuerda de seguridad a la argolla  
en la descarga de la bomba lo  
suficientemente fuerte como  
para soportar la bomba y la  
9. Retire la válvula de compuerta (ver  
Figuras 9 y 10).  
10. Instale el sello sanitario para pozos  
o la unidad de adaptador, la unidad  
del pozo, los conductos para cables  
eléctricos y la tubería de superficie.  
La instalación debe cumplir con  
todos los códigos nacionales y locales  
aplicables.  
5. abra la válvula de compuerta en  
la descarga un tercio. encienda la  
bomba (ver Figura 8).  
tubería descendente (diámetro  
mínimo 5/16” [8 mm] de cuerda  
polipropileno torcido o pronila).  
ate el otro extremo de la cuerda de  
seguridad firmemente al sello, tapa  
o adaptador del pozo.  
6. Deje correr el agua hasta que  
salga transparente. (Para verificar  
si hay sólidos en el agua, llene un  
recipiente con agua de la bomba. Si  
después de un minuto se asientan  
sólidos, deje la bomba en marcha.)  
nOTa: La salida de descarga tiene un  
roscado de 1-1/2” nPt.  
3. Instale la tubería según estas pautas:  
PROTECCIÓN POR  
DESCONEXIÓN ELÉCTRICA  
CAJA DE CONTROL  
Para instalaciones de hasta 100 pies  
(30,5 m) de profundidad, utilice  
tubería de plástico (polietileno) para  
100 psi (6,90 bar).  
(MODELOS DE TRES CABLES)  
TAPA PARA POZO  
CON VENTILACIÓN  
TANQUE PRECARGADO  
INTERRUPTOR DE PRESIÓN  
Para instalaciones de hasta 220 pies  
(67,1 m) de profundidad, utilice  
tubería de plástico (polietileno) para  
160 psi (11,03 bar).  
CABLE  
SUMERGIBLE  
CONEXIÓN  
VÁLVULA  
DE LIBERACIÓN  
MANÓMETRO  
ADAPTADOR  
PARA EL POZO  
HACIA EL SERVICIO  
DEL HOGAR  
VÁLVULA DE  
RETENCIÓN  
Para profundidades superiores a  
los 220 pies (67,1 m), utilice tuberías  
de acero galvanizado para toda la  
tubería descendente.  
VÁLVULA DE COMPUERTA  
PEGUE EL  
CABLE  
enCenDIDO InICIal/POZOS nUeVOS  
CONEXIÓN  
PSI (bar)  
DESCONEXIÓN  
TANQUE PRECARGADO  
PSI (bar)  
PSI (bar)  
40 (2,76)  
50 (3,45)  
60 (4,14)  
NuNCA haga  
funcionar la  
bomba con la válvula de descarga  
completamente cerrada. esto Puede  
causar un daño importante a la bomba y  
ANulARá la garantía.  
20 (1,38)  
30 (2,07)  
40 (2,76)  
18 (1,24)  
28 (1,93)  
38 (2,62)  
BOMBA  
Para evitar que  
la bomba  
se obstruya con arena, siga este  
figura 9 - Instalación típica de un tanque precargado  
23-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
Instalación (Continúa)  
COneXIón a Un SISTeMa De aGUa/  
TanQUe  
CAJA DE CONTROL  
(MODELOS DE TRES CABLES)  
PROTECCIÓN POR DESCONEXIÓN ELÉCTRICA  
TAPA PARA POZO  
CON VENTILACIÓN  
MANÓMETRO  
CONTROL DE VOLUMEN DEL AIR  
INTERRUPTOR DE PRESIÓN  
CABLE  
¡Peligro de alta  
presión y explosión  
del tanque! Para  
SUMERGIBLE  
CONEXIÓN  
ADAPTADOR PARA  
EL POZO  
evitar la presurización excesiva, instale  
una válvula de liberación de presión  
capaz de liberar el flujo de aire de la  
bomba a 75 psi (5,17 bar) cuando utilice  
un tanque de presión de aire sobre  
agua. Cuando utilice un tanque de  
presión cargado previamente, instale  
una válvula de liberación de presión  
que libere todo el flujo de aire a 100 psi  
(6,90 bar). Instale esta válvula entre la  
bomba y el tanque.  
HACIA EL SERVICIO  
DEL HOGAR  
VÁLVULA DE  
RETENCIÓN  
VÁLVULA DE COMPUERTA  
VÁLVULA DE LIBERACIÓN  
VERIFIQUE LA DISTANCIA DE LA VÁLVULA AL ORIFICIO  
DE DRENAJE SUPERIOR  
Ver tabla  
ORIFICIO DE  
DRENAJE Y T  
2 pies  
(0,6m)  
TAMAÑO DEL TANQUE/GALONES (L) DISTANCIA EN PIES (M)  
ACOPLADOR DE  
TUBERÍAS  
42 (159)  
2 (0,6)  
3 (0,9)  
5 (1,5)  
5 (1,5)  
10 (3)  
82 (310,4)  
PEGUE EL CABLE  
A LA TUBERÍA  
120 (454,2)  
220 (832,7)  
315(1192,3)  
525 (1987,1)  
BOMBA  
utilice sólo  
plomeros sellan  
15 (4,6)  
cinta al sellar coyunturas roscadas en  
el tubo plástico. los compuestos para  
juntas de tuberías pueden ocasionar  
rajaduras en los plásticos.  
figura 10 - Instalación típica de un tanque estándar  
No deje que la  
bomba ni el sistema  
de tuberías se congele. de lo contrario  
se PodRá dañar gravemente el equipo,  
ANulANdo la garantía.  
COneXIón a Un SISTeMa De aGUa/  
TanQUe  
Vea la Figura 9 para ver una ilustración  
de las conexiones de la tubería para  
tanques de presión precargados.  
antes de encender la bomba, asegúrese  
de que la presión de aire precargada sea  
2 psi (0,14 bar) por debajo del valor de  
corte de la bomba. (Por ejemplo, en un  
tanque con un interruptor de presión  
de 30-50 psi (2,07 bar - 3,45 bar), la  
presión precargada debe ser 28 psi [1,93  
bar].) ajuste la presión agregando o  
liberando aire de la válvula neumática  
ubicada en la parte superior del tanque.  
Compruebe la presión precargada  
una vez al año y ajústela según sea  
necesario.  
COneXIón De Un TanQUe  
eSTÁnDar  
Vea la Figura 10, en la página  
24-Sp, para ver una ilustración de las  
conexiones de la tubería para un tanque  
de presión estándar así como también la  
distancia entre los puertos de liberación  
de aire y el tanque.  
24-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
notas  
25-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
Tabla de Identificación de Problemas  
Síntoma(s)  
Causa(s) Posible(s)  
Medida Correctiva(s)  
el motor no arranca, 1. no hay voltaje en la caja de control o en el  
1. Instale el fusible o fusible de tiempo de retardo correcto  
pero los fusibles no  
están quemados  
interruptor de desconexión  
2. no hay voltaje en el interruptor de presión  
2. Cambie el interruptor de presión dañado  
3. no hay voltaje en la caja de control  
3. Vuelva a realizar el cableado a la caja de control  
4. el cable o los empalmes están mal  
4. Consulte a un electricista o personal de servicio con  
licencia  
5. La caja de control está mal cableada  
5. Vuelva a conectar la caja de control correctamente (ver  
Diagramas de cableado de la instalación on page 21-Sp).  
Los fusibles están  
quemados o el  
protector de  
1. el fusible o el fusible de tiempo de retardo no son  
1. Instale el fusible o fusible de tiempo de retardo correcto.  
del tamaño correcto  
2. el calibre del cable es demasiado pequeño  
2. Instale el cable del calibre correcto.  
sobrecarga se  
3. el condensador de arranque está defectuoso,  
3. Reemplace el condensador de arranque. Reemplace el  
relé de encendido si está defectuoso.  
acciona cuando el  
motor arranca  
quemado o es del tamaño incorrecto  
4. Voltaje bajo o alto  
4. Si la variación de voltaje es mayor que el 10% de la  
clasificación de la placa, llame a la compañía eléctrica o  
suministro de agua para ajustar el voltaje.  
5. Los tomas de los cables de la fuente de energía  
no están conectados correctamente a la caja de  
control  
5. Vuelva a conectar los tomas para que coincidan con  
el diagrama de cableado de la cubierta de la caja  
de control. Vuelva a conectar los cables de la fuente  
de energía para que el código de color de los cables  
coincida con el código de color de los tomas.  
6. el cable está roto en la caja de control  
6. Desconecte la corriente. Repare o reemplace el cable  
defectuoso.  
7. La bomba o el motor están atorados  
7. Haga todas las comprobaciones posibles en la superficie.  
Si fuera necesario, suba la bomba. Si la bomba está  
trabada, reemplácela. Limpie el pozo de toda la arena y  
cal antes de volver a instalar la bomba.  
8. Cable y/o empalme de cable para la fuente de  
energía, o cordón eléctrico para el motor con  
conexión a tierra, en corto circuito, o en circuito  
abierto.  
8. Consulte a un electricista con licencia o personal de  
servicio calificado. no intente desarmar la bomba ni  
el motor.  
Los fusibles están  
quemados o el  
protector de  
1. Voltaje bajo o alto  
1. Si la variación de voltaje es mayor que el 10% de la  
clasificación de la placa, llame a la compañía eléctrica  
para ajustar el voltaje.  
sobrecarga se  
acciona cuando  
el motor está  
funcionando  
2. La temperatura ambiente es demasiado alta  
2. Compruebe la temperatura de la caja de control. Si fuera  
necesario, retire la bomba de la luz solar directa.  
3. La caja de control usa la clasificación de voltaje o  
caballos de fuerza incorrectos  
3. Reemplace la caja de control si la clasificación de voltaje  
y caballos de fuerza en la placa de la caja de control no  
coincide con la que se muestra dentro de la cubierta de  
la caja.  
4. el calibre del cable es demasiado pequeño  
4. Instale el cable del calibre correcto.  
26-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
Tabla de Identificación de Problemas  
Síntoma(s)  
Causa(s) Posible(s)  
Medida Correctiva(s)  
La bomba arranca con demasiada 1. Hay fugas en el sistema  
frecuencia  
1. Compruebe las conexiones del tanque con agua  
jabonosa. Revise la tubería en busca de pérdidas.  
asegúrese de que el sistema sea hermético al aire y  
al agua.  
2. el interruptor de presión está defectuoso o no 2. ajuste o reemplace el interruptor de presión.  
está ajustado  
3. Hay una fuga en la(s) válvula(s) de retención  
3. Reemplácela(s) si fuera necesario.  
4. el tanque está inundado de agua  
4. tanques precargados: ajuste la presión del aire  
a 2 psi (0,14 bar) menos que la presión de corte.  
Reemplace el depósito si fuera necesario.  
Tanques de aire sobre agua: Repare o  
reemplace los tanques. Reemplace el control de  
volumen de aire (aVC) si fuera necesario.  
5. eleve la tubería descendente en incrementos de un  
tramo hasta que el agua permanezca en la tubería.  
Reemplace la tubería por encima de ese punto.  
5. Hay una pérdida en la tubería descendente  
6. el interruptor de presión está demasiado lejos 6. Coloque el interruptor dentro de 1 pie (0,3 m) del  
del tanque  
tanque.  
Bombea poca agua o nada  
1. La válvula de retención está atascada o  
instalada al revés (sólo tanque estándar)  
2. el nivel de agua es bajo (fuente de agua)  
1. Si está atorada, libere la válvula. Si está instalada al  
revés, invierta la posición de la válvula.  
2. Determine el menor nivel del agua en el pozo  
mientras la bomba está funcionando. Compárelo  
con el valor de profundidad de la bomba. Baje  
la bomba aun más en el pozo, pero dejándola  
al menos a 5 pies (1,5 m) del fondo. Regule la  
descarga de la bomba hasta que la descarga sea  
igual a la velocidad de recuperación del pozo.  
hacer funcionar la bomba  
mientras tiene aire  
Puede provocar la pérdida del cebado y dañar  
seriamente la bomba.  
3. Instale un cable más largo del medidor a la caja  
de control. Instale un cable más largo de la caja de  
control a la bomba. Haga que la compañía eléctrica  
aumente el voltaje de entrada si fuera necesario.  
4. Limpie o reemplace según sea necesario.  
3. Bajo voltaje  
4. el filtro de entrada está obstruido  
5. La válvula de retención en la descarga de la  
bomba está trabada  
6. Los impulsores y difusores están gastados  
5. Libere la válvula de retención.  
6. asegúrese de que el sistema no tenga residuos y  
de que la bomba funciona normalmente en agua  
transparente. Si no hay obstrucciones en el sistema,  
reemplace la bomba.  
7. La tubería presenta quiebres o pérdidas  
7. Reemplace si fuera necesario  
Los grifos arrojan aire, agua  
lechosa o color té  
1. Hay gas en el agua del pozo  
1. Saque los puertos de liberación de aire y las  
tapones en t. asegúrese de que los tapones en t  
no tengan pérdidas. Si fuera necesario, separe el  
gas del aire antes de que entre en el tanque de  
presión.  
2. el control de volumen de aire (aVC) no funciona 2. asegúrese de que los puertos y las válvulas de  
correctamente (sólo tanques estándar)  
retención de bola estén limpios. Reemplace el  
control de volumen de aire si fuera necesario.  
3. Drene el pozo para retirar los químicos. analice  
el agua para detectar químicos, para establecer  
cuándo el enjuague del pozo está completo.  
3. el pozo ha sido tratado con químicos  
recientemente  
27-Sp  
 
Manual de instrucciones de operación y piezas  
Bomba sumergible para pozos profundos  
Garantía limitada  
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador  
original, según lo que decida, cualquier pieza o piezas de su bomba sumergible para pozos profundos ("Producto") que  
después de un examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía  
Wayne (800-237-0987, desde eUa) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a  
su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del  
producto. el comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean  
reparados o reemplazados.  
esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia,  
instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la  
compañía Wayne.  
nO eXISTen OTraS GaranTIaS eXPreSaS. laS GaranTIaS IMPlICITaS InClUyenDO GaranTIaS en relaCIOn  
al MerCaDeO O USOS eSPeCIfICOS eSTan lIMITaDaS a Un aÑO a ParTIr De la feCHa De COMPra. eSTa eS la  
UnICa GaranTIa DISPOnIBle y TODaS laS rePOnSaBIlIDaDeS CIVIleS, DIreCTaS O InDIreCTaS, O GaSTOS POr  
DaÑOS InDIreCTOS O COnSeCUenTeS QUeDan eXClUIDOS.  
algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se  
excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados  
podrían ser no válidos. esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros  
derechos que varian de un estado a otro.  
en ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa,  
Wayne o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo,  
pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados,  
costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de  
productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.  
DeBe conservar el recibo de compra con esta garantía. en caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DeBera  
enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-  
237-0987, en eUa) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.  
nO enVIe eSTa GaranTIa a Wayne. Use este documento sólo para mantener sus records.  
no. DeL MoDeLo _____________________ no. De SeRIe ________________________ FeCHa De InStaLaCIon __________________  
aneXe SU reCIBO aQUI  
28-Sp  
 

TDK Network Card TSL Series TSL1112 User Manual
Teac Stereo Amplifier A R610 User Manual
Texas Instruments Calculator CBL 2 User Manual
Thermador Range PRDS304 User Manual
Thermo Products Air Conditioner 13 Seer User Manual
Tricity Bendix Oven BS 615 SO User Manual
Troy Bilt Chipper CS 4310 User Manual
Ultra Start Remote Starter 32xx Series User Manual
Vermont Casting Stove 2550CE User Manual
Vision Fitness Home Gym ST780 User Manual